Category: путешествия

Laura, Stork, аист, лора

Дай мне укрытие



Вчера солнце так ярко светило в окна моего кабинета после череды хмурых дождливых дней, что я решила разведать, - может, земля уже прогрелась, и пора наконец-то высадить овощную рассаду, которая растет у меня на подоконнике.

Я перегнулась через невысокий заборчик огорода и прижала ладони к холодной влажной земле. Нет, рановато высаживать! Я потянулась, подставив ладони солнцу, и разглядела вдали табун лошадей.

Какая удача! После того как их выпустили из затопленного пастбища, лошади разбрелись по окрестным полям. Иногда за ними приходилось идти на другой конец деревни, а то и вовсе в соседнюю деревушку, куда вела совершенно разбитая, изрезанная колеями дорога.

Я пошла к лошадям, замечая, как восемь голов, одна за другой, поднялись и шестнадцать ушей повернулись в мою сторону - кто ты, друг или враг? По мере моего приближения, волна облегчения пробежала по табуну - они узнали меня и продолжили  щипать траву.

Я поздоровалась с каждой лошадкой отдельно, уделив каждой время, почесывая и поглаживая, проверяя на предмет клещей, вынимая колючки из грив и хвостов, затем - попрощавшись и поблагодарив одну, здоровалась со следующей.

Вдруг вдалеке послышался раскат грома. Я взглянула на небо – с севера быстро надвигались грозовые тучи, гонимые ветром. Поведение лошадей не изменилось, они продолжали медленно перемещаться от островка к островку молодой весенней травы. Зато я была одета не по погоде легко, и, попрощавшись, быстро пошла к дому, пока ливень не настиг меня.

Оглянувшись, я увидела, что лошади пасутся слишком близко к линии электропередач - как бы их не ударило молнией! «Давайте-ка, ребята, пойдём!» - позвала я. Некоторые лошади прислушались, почувствовав тревожные нотки в моем голосе, и потихоньку побрели за мной. «Надеюсь, придут!» - с этой мыслью я помчалась домой.

Из окна я следила, как тучи постепенно скрывают солнце. И вдруг я увидела, как гуськом, одна за другой, лошади заходят в открытые ворота двора. Они пришли домой. Лошади повернулись задом к ветру и спокойно ожидали грозу.

Я смотрела, как они по очереди заходят во двор, и сердце мое теплело и наполнялось благодарностью. Мне стало хорошо и спокойно в моем доме, в моей жизни, рядом с моими лошадьми, я чувствовала их поддержку. Я так рада, что могу поддержать их в ответ, дать им убежище.

Убежище от непогоды. И мои дети, которые учатся далеко от дома, и я сама после долгого путешествия в дальние страны, и мои клиенты, попав на тренинг с лошадьми, снова и снова отмечают это чувство – что они вернулись домой. Точно так же и лошади знают, что здесь они в безопасности  - они спокойны, уверены, они все вместе - и никакие невзгоды им не страшны.

Еще фотки и статьи в моем блоге.

Английский вариант статьи.

Спасибо Марии Тубельской и Татьяне Безбородовой за перевод.
Laura, Stork, аист, лора

Еще один фотоблогер-Шпиленок

Мой маленький блогер сын, Макар, запустил свой блог. makar-shpilenok.livejournal.com

Пока всего один пост - с фотографиями поездки с отцом на Байкал. Но за то какие фотографии!

Заходите, посмотрите, подпишитесь.



Laura, Stork, аист, лора

Чудеса Тасмании: Остров Бруни. Bruny Island, Tasmania



Час полета к югу от Мельбурна и я на острове Тасмания. В Хобарте, столице Тасманиии, мы с подругами (австралийскими сестрами Хелен и Ингрид) взяли машину на прокат и поехали в городок Кеттеринг, откуда отчаливает пором на остров Бруни. За два дня я увидела здесь много новых видов, таких как Тасманская камышница (ее здесь называют турбо-курицей, потому что нелетающая птица похожа на курицу, но бегает быстрее), рыже-серый валлаби, лисовидный опоссум, малый пингвин, крапчатая сумчатая куница, буревестник и других. Некоторых из них даже удалось снять.

An hour's flight south of Melbourne and I am in Tasmania. In Hobart, the capital of Tasmania, my friends - sisters Helen and Ingrid - and I rented a car and drove southto the town of Kettering, from where a ferry took us and our car to Bruny Island. In two days here I have seen a number of new species of wildlife: the Tasmania native hen (also known by the locals as the turbo-chook as the flightless bird looks like a hen but runs faster), Bennets wallaby, brushtail possum, fairy penguin, spotted quoll (a marsupial carnivore), shearwater and others. I was even able to photograph a few of them.
Collapse )
Laura, Stork, аист, лора

Экспонаты Дома-музея Шпиленка





Результаты опроса. По горячим следам я размещаю ваши предположения. Спасибо!

1          Ухват или рогач для вытаскивания горшков из печи
2          Мотыга или тесло
3          Навесные дверные замки
4          Удила
5          Пружина капкана
6          Пробой для запирания двери замком
7          Топоры
8          Пика для посадки саженцев
9          Лопата саперная или малая пехотная (возможно с Первой мировой войны)
10        Части дверных навесок
11        Струг
12        Кусок колосников, под ними - багор
13        Инструмент для изготовления лемеха (или ответка для врезного или накладного замка)
14        Цепь со скобой
15        Острога для лова рыбы на мелководье
16        Подкова
17        Замок дверной
18        Сковороды
19        Пешня для рубки льда
20        Магазин немецкой штурмовой винтовки
21        Артиллерийский снаряд (125 мм)
22        Артиллерийский снаряд (105 мм)
23        Артиллерийский снаряд (80 мм)
Laura, Stork, аист, лора

Дом-музей Шпиленка. The Shpilenok Museum





В прошлом году в заповедник "Брянский лес" приезжал Министр природных ресурсов РФ. В программе его официального визита среди прочих экскурсий по заповедной территории было написано: "Посещение дома-музея Шпиленка."  Когда сотрудники заповедника показали мне это, я аж испугалась: чем же нам удивить такого высокопоставленного гостя? Шпиленка-то тогда не было в Чухраях!

Потом я вспомнила, что на стене нашего старого дома висит целая коллекция старинных приедметов, найденных тут у нас на участке. Среди старых лопат, удил, ухватов, топоров и прочего сельского инвентаря были найдены и всякие предметы со времен войны, в том числе снаряды. Но я даже не знаю как они все называются! Вот незадача! В "музее" ничего не подписано, и экскурсовод такой не подготовленный! На картинках - "витрина" нашего музея. Я знаю, что среди вас есть историки, да и просто просвещенные люди. Кто в чем разбирается, напишите ниже, пожалуйста.

Зайдите сюда, чтобы посмотреть результаты коллективного мозгового-штурма (из того, что было сказано в комментах).

P.S.  Министр довольным взглядом всё оценил!
Collapse )
Laura, Stork, аист, лора

Покорить гору. To conquer a mountain.

DSC00874

Покорить гору это, в первую очередь, покорить себя: свои страхи, свои мечты.
To conquer a mountain is, first and foremost, to conquer oneself: one’s fears, one’s dreams.


Я живу на краю обрыва в маленьком уютном домике на колесах, покрытом граффити. Из окна, которое смотрит на восток, крутой склон спускается в суровую лесную долину. Из окна, которое смотрит на запад, этот же склон резко поднимается вверх до вершины горы на 700 метров выше. Пик в верховьях долины называется «Тук де Кумь», что на местном диалекте французского и значит «пик долины». С этого пика, думаю я, обязательно откроется фантастическая панорама главного хребта Пиренеев, оградивших Францию от Испании.

Рядом с моим временным домом находится другой, гораздо больше, но тоже временный дом, где живут горные фермеры Джен и Фред. В 1970-1990-х гг. эта огромная постройка – типа амбара с бетонными стенами и опорами под деревянной крышей – служила убежищем для овец и их хозяина. Отсюда и нынешнее название фермы La Bergerie (Овечьи стойла). В одной четверти амбара Джен и Фред отгородили две комнаты на двух этажах для себя и своих маленьких детей, которым 4 и 6 лет. В остальных трех четвертях живут три лошади, один пони и два старых осла. Временный этот дом потому, что Фред, которому чуть за 50, вырос в этих горах и теперь строит себе дом на  каменных руинах в 200-ах метрах ниже по горе. Но летом почти не остается времени на стройку. Они с Джен (которой 33 года, она  родом из Уэллса, но постоянно живет здесь уже восемь лет) весь сезон заняты тем, что на горе выращивают экологически чистые салаты.Collapse )
Laura, Stork, аист, лора

Две недели в Божьей долине. Two weeks in the Valley of God.

valleyphoto

Тридцать лет назад Пэт и Рассел Купер купили землю и каменные развалины в крошечной французской деревушке под названием Lavaldieu (что по-французски значит Божья долина). С тех пор ферма во французском районе Aude в предгорьях Пиренеев стала главным смыслом их жизни, и неважно что они выходцы из Великобритании и ранее не занимались такими делами. Сегодня эту семью здесь  считают вполне французскими фермерами. Их дети – которым 23 лет, 30 лет и 31 год – провели здесь всю жизнь и лучше знают французский, чем английский

Thirty years ago Pat and Russell Cooper bought some land and stone ruins in a tiny French hamlet called Lavaldieu (which in French means Valley of God). Since then the farm in the French region of Aude in the foothills of the Pyrenees has turned into a lifelong pursuit, and no matter than they originally came from the UK and hadn’t farmed before. In these parts, nowadays, people consider them French farmers. Their children – 23, 30, and 31 years old – have spent their entire lives here, and even know French better than they know English (scroll down to the bottom to continue English).

Collapse )
Laura, Stork, аист, лора

Фото дня: ферма в предгорьях французских Пиренеев. Photo of the day: farm in the French Pyrenees

DSC010842
Это ферма, где я сейчас нахожусь в предгорьях французских Пиренеев (те же Чухраи!). Я буду писать о поездке потом, но пока постараюсь регулярно размещать фотографии.

This is the farm where I am now in the foothills of the French Pyrenees (just like Chukhrai!).  I will write about my trip later, but for now I will try to regularly post photos. 
Laura, Stork, аист, лора

Калифорния: два дня в винной долине Санта Инез. Two days in the Santa Ynez Wine Valley.

santa-ynez-vinyard
Источник

После того, как я в Денвере успешно отгрузила детей бабушке и дедушке, я поехала на несколько дней в Калифорнию в гости к подруге по университету. Я ее уговорила оторваться от суеты города Лос-Анжелеса, оставить на мужа своих троих детей и вместе со мной поехать в долину Санта Инез (Santa Ynez), в двух часах езды от Лос Анжелеса.

Долина Санта Инез известна своими виноградниками. Долина находится в 70-ти км от побережья Тихого океана, что создает благоприятный климат для выращивания винограда. Это очень популярный туристический район, где принято посещать разные частные виноградники и фермы и пробовать местные вина, фрукты и овощи.
Collapse )
Laura, Stork, аист, лора

Денверский дневник. The Denver Diaries.

Сегодня вы увидите Денвер глазами американки, которая выросла в Колорадо, потом застряла на Брянщине и сейчас в гостях у родителей в родном городе. То есть, моими глазами.

DSC00609
Для Денвера в частном секторе типичны бульвары с большими деревьями и движение в одну сторону по обе стороны разделительного газона.

Collapse )